أخبار عاجلة
الرئيسية / الثقافة / جامعة جازان تنظم الملتقى الأول للترجمة

جامعة جازان تنظم الملتقى الأول للترجمة

متابعات – اسراء الشرابي

نظمت جامعة جازان ممثلة بكلية العلوم والآداب بمحافظة العارضة بالتعاون مع مركز اللغة الانجليزية بالجامعة وقسم اللغة الانجليزية بكلية الآداب والعلوم الإنسانية بأبي عريش ، اليوم الملتقى الأول للترجمة تحت شعار “الترجمة.. إشكاليات وحلول” بحضور مدير جامعة جازان المكلف الدكتور محمد بن علي ربيع , وذلك على مسرح الإدارة العليا بالجامعة .
وأقيم حفل خطابي بهذه المناسبة بدأ بتلاوة آيات من القرآن الكريم ، ثم ألقى مدير جامعة جازان كلمة رحب فيها بالحضور , مبينا أن هذا الملتقى هو باكورة ملتقيات الجامعة المتخصصة في مجال اللغات والترجمة، التي تسهم من خلالها الخبرات الأكاديمية في الجامعة بتقديم أبحاثها العلمية ودراساتها المختصة في محاور الملتقى من أجل مناقشة علمية لإشكاليات الترجمة بالجامعة واقتراح الحلول المناسبة لها، بالإضافة إلى أن ذلك سيفتح المجال للملتقيات والتخصصات الجامعية الأخرى.
وأكد أن الجامعة تسعى حثيثة للاستفادة من جميع الطاقات العلمية والأكاديمية وتبني إسهاماتهم في مختلف الفعاليات والملتقيات التي ترعاها الجامعة داخلياً وخارجياً.
بعد ذلك ألقى وكيل الجامعة للشؤون الأكاديمية و المتحدث الرئيسي للملتقى الدكتور سلطان بن حسن الحازمي كلمة أوضح فيها أن الترجمة تعد اليوم إحدى المهارات الرئيسة لدارسي اللغات الأجنبية ودارسي الحقول المعرفية الأخرى بلغات أجنبية، مبيناً أن تمكين الطلاب الجامعيين لدراسة تخصص الترجمة في أقسام اللغات الأجنبية على مستوى البكالوريوس يمثل فرصة متميزة وتحديًا كبيرًا في ذات الوقت؛ إذ يحتاج إلى استعداد من قبل الدارس كي يتمكن من الاستفادة وإتقان المهارات المطلوبة.
وأشار الدكتور الحازمي إلى أن ملتقى الترجمة الأول يكتسب أهمية كبرى من حيث موضوع الملتقى والتوصيات التي سيخرج بها, حاثاً الجميع إلى ضرورة الاستفادة من الأوراق المقدمة وحلقات النقاش التي ستساعد على إثراء القضايا المطروحة بحضور المختصين في منظومة أقسام اللغة الإنجليزية والترجمة بالجامعة للخروج برؤى وتوصيات لتحسين وتجويد مخرجات هذه الأقسام بما يحقق أهداف التنمية الوطنية المستدامة.
عقب ذلك ألقت عميدة كلية العلوم والآداب بالعارضة ميسون شتيفي كلمة بينت فيها أن إقامة مثل هذه الملتقيات ستساعد وبشكل فعال على ملامسة الواقع الفعلي لعملية الترجمة بالجامعة مما سيساهم وبشكل كبير في إيجاد حلول عملية للنهوض بعملية الترجمة بالجامعة، كما انها ستسهم إسهامًا كبيرًا في التقريب بين الشعوب والأمم ثقافيًا ولغوياً ورابطًا قويًا بين الحضارات لكونها نافذة فكرية تضمن لنا التواصل مع الآخرين في كل المجالات الإبداعية,مؤكدة أن جامعة جازان حريصة على أن يمتلك طلابها مهارات البحث والتحقيق والتأليف في مجال الترجمة بجانب تقديم الخبرة اللغوية للقطاعين العام والخاص وإعداد الكوادر المتخصصة في اللغات الحديثة والترجمة .
وفي نهاية الحفل قام مدير جامعة جازان بتكريم والمشاركين والمنظمين للملتقى.
إثر ذلك بدأت جلسات الملتقى التي اشملت العديد من المحاور حول ” تجارب مؤسساتية في الترجمة ” و ” إشكاليات الترجمة المتخصصة ” و ” الثنائية اللغوية في اللغة العربية والانجليزية ” و” رصد لأهم الصعوبات التي تواجه الطلبة في استعاب المادة لعملية اوتاثيرها في مخرجات التعليم ,إضافة لتنفيذ ورشة عملية متخصصة بعنوان ” الترجمة الإعلامية ” قدمها نايف مسرحي .

عن إسراء إيهاب

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

1 × أربعة =

x

‎قد يُعجبك أيضاً

“فنون جدة” تطلق المعرض الدولي الفوتوغرافي في نسخته الثانية

متابعات – اسراء الشرابي أطلقت جمعية الثقافة والفنون بجدة ، مساء أمس ، المعرض الدولي ...

Snapchat
Whatsapp